Google ha dado comienzo a un ambicioso proyecto de nombre “Idiomas en Peligro de Extinción” para preservar miles de idiomas y lenguas que se encuentran en peligro de extinción por diversos motivos, la descentralización de sus comunidades, la muerte de los pocos hablantes nativos que no lograron transmitir el conocimiento a sus herederos o incluso, la reeducación de esos hablantes para adaptarlos a nuevos entornos sociales, a causa de la dominación de sus comunidades.
Los expertos a cargo del proyecto estiman que existen cerca de 7 mil tipos de lenguas e idiomas que podrían haber desaparecido recientemente o encontrarse en peligro de extinción, y ya tienen registros de 3054 de ellos para incorporar a este emprendimiento. Estos profesionales calculan que en 2100 solo se hablará el 50% de las lenguas que siguen vivas en la actualidad.
La desaparición de una lengua no sólo implica la pérdida de la capacidad de conocer la forma en que se comunican algunas sociedades sino también una valiosa pérdida de información cultural y científica, la que los profesionales aseguran que produce un daño comparable al de la extinción de una especie.
Por esto, el proyecto posee un gran brazo colaborativo abierto a la comunidad, para que todos los usuarios de internet o instituciones puedan colaborar en la reconstrucción de estas lenguas con aportes de contenidos e historias.
El sitio funciona como una especie de wiki de idiomas. Posee secciones para cada idioma o lengua que incluyen clips de las personas hablando y con datos insertados en formato de comentario sobre la lingüística de ese idioma. Además, a través de una sección de intercambio de conocimientos se puede acceder a tutoriales para realizar entrevistas a hablantes nativos y obtener documentación relevante sobre su cultura. En una segunda instancia, el proyecto pretende conectar a las comunidades que hablan estos idiomas.
El proyecto “Idiomas en Peligro de Extinción” fue iniciado por Google con la colaboración de cientos de profesionales de todo el mundo y esperan que una vez que sea encaminado cada uno de los objetivos, pueda ser transferido al Consejo de Cultura de los Pueblos Originarios y al Instituto de Información, Lenguaje y Tecnología de la Universidad Eastern Michigan.
0 comentarios:
Publicar un comentario